|
What's In a Song?

A true translation is like a songthe melody and rhythm of the music reinforce the message of the lyrics. It's an interwoven unit in which the lyrics and the music complement each other and strengthen each other's substance.

The lyrics of a true translation are grammatically correct and embrace the nuances of the words, the structure, and the idiosyncrasies that define the target language and make it what it is. The music of a true translation is in harmony with the customs, values, and lifestyles of the culture that defines the people who speak the target language and makes them who they are.

The Songwriter

Professional translators are both lyricists and composers. They have a thorough command of the source language and the target language, as well as in-depth knowledge of the cultures of the countries, and regions within the countries, where the languages are spoken. As language continually evolves, professional translators continually tune their linguistic skills and synchronize their cultural expertise. They have many resources at their fingertips and an innate interest in people as well as words.

Writing the Song

Concepts in Communication renders Spanish-to-English and English-to-Spanish translations that flow naturally. Drawing on over 30 years' experience, specialized dictionaries and glossaries, and modern electronic memory tools, we will coordinate the lyrics and the music to translate your message like a song, linguistically and culturally true.

Certified Translations

Some
governmental entities and academic institutions require a certified
translation. The U.S. Citizenship and Immigration Services, for
example, requires a certified translation of vital records when
applying for immigration or citizenship status. All documents translated
by Concepts in Communication are certified translations and fulfill
these requirements.

It is important to distinguish between a certified translation and a certified copy. A certified translation verifies that the translation is true and accurate. A certified copy verifies the authenticity of the document being translated. See section Notary Public for information regarding how to obtain certified copies of vital records, authentications, and apostilles.
 |
| |
|
 |
| Concepts
in Communication, Inc. |
Written
and illustrated by |
| 4168
Islander Way |
Bonnie
P. Mortell |
| Anacortes,
WA 98221 |
Copyright
© 2007 |
| Tel:
360-588-1329 |
All
rights reserved |
| E-Mail:
bonnie@ConceptsCommunication.com
|
| |
|
|